(Тихо ему.)
Арист не должен знать,
Что по его делам я еду хлопотать.
Сафир
Я умолчал о том.
Эльмира
Я этого страшилась
И только для того сюда к вам воротилась.
Арист (в сторону)
Они с ней шепчутся.
Эльмира (громко)
Благодарю.
Сафир
За что ж?
Арист
У вас таинственность; а я на что похож?
Эльмира
И тайну чтоб узнать, догадки надо много.
Арист
Сафир! прошу сказать.
Эльмира
Сафир! ах! ради бога!
Сафир
Не бойтесь, не скажу.
Арист
Я угадаю сам.
Эльмира
Ломайте голову, я позволяю вам;
А вы не делайте, Сафир, ему рассказы.
Пора уж отомстить мне за его проказы.
(Уходит.)
Арист и Сафир.
Арист
Конечно, ежели сего лишь захотят,
И ангела с пути прямого совратят,
Не правда ли, Сафир?
Сафир
Мне это непонятно.
Арист
Не ждал от дружбы я услуги столь приятной.
Сафир
Пожалуй, объяснись.
Арист
Иль славно поступил
Ты, что жене мою с Аглаей связь открыл?
Сафир
Кто, я?
Арист
Да, ты.
Сафир
Арист!
Арист
Сознайся, что некстати
Уведомлять жену о мужнином разврате?
Коль ветреность мою так можно называть.
Сафир
Арист!
Арист
Когда же мнишь любовь ее снискать,
То лучше отложи все ковы в долгий ящик.
Такой ли женщине приятен пересказчик?
Сафир
Уж это чересчур! – Вот на – рука моя,
Что ей не говорил о том ни слова я.
Арист
Да кто же ей сказал?
Сафир
Кто! – мне какое дело!
Но только что не я, могу уверить смело.
Арист
Ужели у меня есть скрытные враги,
Привыкшие мои изведывать шаги?..
Сафир
Ты всё колеблешься? Я повторяю снова:
Не я о том сказал, даю честно́е слово.
Арист
Довольно; извини, прости меня, Сафир.
Сафир
Как мог подумать ты?
Арист
Ну, мир.
Сафир
Пожалуй, мир.
Арист
Я очень чувствую, что это быть не может.
Не знаю, ныне что весь день меня тревожит?
Сафир
А повод к этому?
Арист
Эльмира. – Посуди:
Блаженство обретал я на ее груди;
Смиренный, тихий нрав, испытанный во многом,
Любви достаточным казался мне залогом.
Я так уверен был, беспечен, что, ей-ей,
В объятиях ее не помышлял об ней.
Внезапно кротость та пожертвована вздору;
Эльмира вне себя от шляпки, от убору:
Она сбирается на бал, а я – сказать стыжусь! —
И в провожатые уж боле не гожусь.
Сафир
Ну, что ж? ей, может быть, единобразье скушно,
И ты на то глядеть обязан равнодушно.
Арист
Я это говорил, я точно не был прав:
Еще не знал тогда я ревности отрав.
Сафир
А ныне чувствуешь?
Арист
Не точно ревность…
Сафир
Что же?
Арист
А что-то, на нее ужасно как похоже.
Сафир
Мой друг, не вовсе ль ты рассудок потерял?
Когда жена твоя, чего ты сам желал,
К приманкам светскости не столько хладнокровна,
Уже ты вне себя, уже она виновна.
Арист
Пременчивости тень убийственна тому,
Кто вверился, как я, блаженству своему. —
Постой, что давеча она тебе шептала?
Сафир
Вот, видно, на меня опять сомненье пало.
Весь толк о шляпке был; ты, верно, слышал сам?
Арист
Неправда, выдумка, я вижу по глазам.
Скажи мне истину сейчас – или ни слова.
Сафир
По крайней мере, нет тут ничего такого,
Что неприятность бы могло тебе подать.
Арист
К чему ж таинственность?
Сафир
Я обещал молчать.
Арист
Довольно.
Сафир
Что с тобой? в лице весь изменился.
Арист
Тебе, знать, чудится.
Сафир
Ну, право, рассердился.
Арист
Я… ничего.
Сафир
Постой, куда же ты пошел?
Арист
Я так…
Сафир
Куда, скажи?
Арист
Здесь воздух мне тяжел.
(Уходит.)
Сафир, один.
Сафир
И это был Арист! он может быть ревнивым!
Так! вертопрахам он пример велеречивым;
Блаженства сущностью они не дорожат:
Его утративши, по нем же загрустят.
Сафир и Эльмира.
Сафир
Вы скоро съездили.
Эльмира
Не правда ль, торопливо?
Не менее того мой выезд пресчастливый;
И в сей записочке еще подтверждено,
Что в пользу дело всё Ариста решено.
Прочтите, – с сим письмом слуга мне повстречался.
Успехом наконец пой поиск увенчался.
Сафир
Я поздравляю вас.
Эльмира
А что Арист?
Сафир
Пропал.
Отчаянно брюзглив и недоверчив стал;
Любезные черты ревнивца он являет.
Эльмира
Что неожиданно его переменяет?
Сафир
Что хочет женщина, то сбудется всегда.
Эльмира
Какие случаи бывают иногда:
Я радуюсь тому, о чем иная плачет;
Мой муж ревнив!